Vale, reconozco que traducir el español a español es algo absurdo. Aunque no tanto cuando se navega desde un "filtro" que deja pasar poquitas. Ahí entra en juego google, ya que "traducir página" muestra la página desde el propio google sin entrar en la misma y por tanto sin ser rechazada por el filtro.
Lo de que funcione o no parece ser cuestión de gustos, a mí me ha venido bien en varias ocasiones.
El caso es que para traducir a español debe presuponer que la página está en otro idioma, inglés en este caso, y la traducción resultante, lejos de permanecer intacta, resulta de lo más pintoresca.
Parece que Google siente cierta predilección por traducir cualquier cosa por un "del" ¿no?
Me ha del del parecido del un detalle del del curioso del que quería compartir con vosotros del del del sin miedo a resultar redundante y coincidir de del del con de otros de 26353453 blogs.
Con éste post y el anterior me aseguro un sitio en el Olimpo de los originales, que se está poniendo caro por lo que se ve por ahí.
lunes, 9 de julio de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
yo suelo utilizar el traductor google(Beta) de japonés a inglés. Lo que no tengo ni idea es si funciona bien o mal. ¿Algún japonés en la sala?
ResponderEliminarYo el que uso es de japonés a chino, así que no puedo ayudarte :/
ResponderEliminarParece que Japón está de moda. Probaré a traducir "martillo epistolar" al japones a ver como queda
ResponderEliminar